Per tutto il tempo che ci resta
Vincenzo Terracciano,埃尼奥·凡塔斯蒂奇尼,Emilio Bonucci,Clara Bindi,艾萨·丹尼埃利,Roberta De Simone
剧情简介
《Per tutto il tempo che ci resta》,其他作品,意大利出品,1998年上映。
Vincenzo Terracciano,埃尼奥·凡塔斯蒂奇尼,Emilio Bonucci,Clara Bindi,艾萨·丹尼埃利,Roberta De Simone
《Per tutto il tempo che ci resta》,其他作品,意大利出品,1998年上映。
又是高中英语老师又带学生办校刊,加上养育三个女孩的经历,就像听一长者讲她的故事,美国跟中国发展过程差不多,有共鸣可借鉴,编剧校报的负责人,文笔确实好,有一些段落可以直接拿来背,当作论文或者辩论。
二人对视一眼,咬了咬牙,扑了过去。 “管他几阶!其他人准备动手,包夹白夜!今日无论如何,都要把他的命丢在这!”
拖了一年多终于看完了。抛开时代局限性,确实是本好剧,非常深刻、有逻辑,而且浅显易读。躁动的年代多读此类书可以解毒、疗伤。
玄海泛舟,以求悠游 老子《Per tutto il tempo che ci resta》,这本玄之又玄的“上古”奇书,不知是何时放入书架,也不知是何机缘又再拾起并将它读完。我想是一种心态,也亦是人到中年恰逢的一个生活状态共同作用的吧。 道家,是先秦诸子百家中的一员,也长期位列前三把交椅,在华夏文明的历史上影响深远。在朝代更迭新立之时,更是大放异彩,文景之治,贞观之治不胜枚举。《Per tutto il tempo che ci resta》五千言,就这么些字能把那么多的哲学原理,处世之道涵盖其中,不可不谓之奇。古人行文言简意赅,全都是内涵深刻的名言警句和比喻例证,必须靠读者自己去领悟。 而当你真正观看本剧时,第一反应不是文字晦涩难懂,却是原来这些成语和句子都是出自《Per tutto il tempo che ci resta》丫的惊奇。举些个例子“上善若水,功遂身退,无中生有,和光同尘,大智若愚,大器晚成,大音希声,福祸相依,以柔克刚以弱胜强,治大国若烹小鲜,千里之行始于足下,小国寡民,天网恢恢 疏而不失……”是不是很熟悉很亲切?我们原来在写文章中使用时,都能理解其中深意吗? 回到内容本身,我个人觉得《Per tutto il tempo che ci resta》可以分成三部分:哲学原理,治世方略和处事之道。哲学原理方面物极必反,正反相因,善恶相转等观点,阐述的有理有据与现代哲学理念也已很贴近了,很容易接纳吸收。治世方略上小国寡民,无为而治等观点,显然不合时宜,但依着当时历史条件也着实不易,存在即合理,不赘述。最让我感慨良多的莫过于老子的处事之道了,顺道而行,谦卑自守,抱朴守一,清净无为,不争不恃,功而弗居,宁静致远…感觉对经历过人生起伏,挫折与成功,欢笑与泪水,在家庭工作都处于相对稳定或者说是瓶颈阶段,庸碌而平淡的人来说,观看《Per tutto il tempo che ci resta》的体验宛若醍醐灌顶,让人豁然开朗。简言之我将以入世的态度对待工作,以出世的态度对待生活,矛盾并统一着。无论生活的压力如何,只要有格物致知精神,意诚心正的状态,我们终能达到精神上的富足与悠游。 最后说一下李若水先生评编译的这部剧,联想到那句名言“都说郭象注庄子,其实庄子注郭象”。本来就不可能有对这些名言警句绝对客观准确的理解,李先生已经尽了最大的努力。原文,名词解释,直译文,编者理解,历史名人的理解观点,历史小故事的每章强化。深入浅出,打破了各种年龄和层次人的观看障碍。历史名人观点和小故事是亮点。编者理解方面,似乎李先生有些刻意地把老子的观点译解得贴近当下人所共识的价值观,其实我觉得作为百家争鸣的一家之言,肯定有他本身的局限性和狭隘性,直接点出亦无妨的。对于本剧,还是推荐的,总体配得上五颗星。 一次算漫长的片断观看体验,正如老子所说顺其自然呗,感觉在这道之玄海,泛一叶扁舟,凭虚御风,以求精神上的悠游,幸甚至哉,故提笔以记之。 2019年7月24日 夜