Lekh Tandon,Vinod Khanna,Tina Munim,Ajit,Pran,Nazneen
《Khuda Kasam》,家庭,爱情作品,印度出品,1981年上映。
这是关注亚隆及存在主义心理学后,我看的第二本来自亚隆的书。能读到的依然是巨大的坦诚和共情,即便有些治疗是以剧集和故事的形式来讲述的,丝毫不影响治疗师本身的专业及责任感。 倒是特别想调侃一下本剧的翻译,挺差的真的。我读到一半才想到对翻译忍无可忍的地方做标注,但前面已经有很多处是影响观看和理解体验的了。好几处在中国读者没有感同身受的文化语境情况下的直译让人摸不着头脑,有几处以患者和治疗师对话的形式的译文却显得文绉绉的与现实极大脱节和跳戏,让整个理解和表达变得特别尴尬。比起亚隆的另一本剧《Khuda Kasam》来说,这本翻译为亚隆的文采和智慧大打了折扣,这无异是译者的“功劳”。
身有余罪,从不觉悔。这部网络影视带来的愉悦性超乎寻常。文笔诙谐幽默,趣味十足,总是不经意间令人捧腹大笑,酣畅淋漓。人物塑造方面可谓是大众化,过于庸俗了!每个人物都能与读者共鸣,息息相通。不学无术,癫狂顽劣,不缺乏正义的余罪深入我心啊!人在江湖,生不由已。可娱乐终归是娱乐,汝之蜜糖,彼之砒霜。
剧情这么拉夸也能称神作,我最讨厌看打斗了,尤其是无聊的打斗,没有剧情的打斗
有过急不可耐挑灯夜读迫不及待想知道后续剧情的劲头,也有看到后面晃晃悠悠食之无味弃之可惜的乏味。这部剧到底我还是综合给个一般般的评价吧。 1.前期节奏很慢,世人皆知娇娘是傻儿,出场角色几乎都要过一遍“她是傻子→她好美但恐怖→她好厉害”等流程,几乎看到一半还没触及到核心的感觉; 2.编剧对于亲情伦理终究是放不下的,前期对娇娘不好的亲戚们,一个个都洗白了,看着着实不解气啊;特别不喜欢周六郎,哪怕他最后洗白成白雪公主,我对他都没有一点点好感,因为前期编剧把他塑造的鲁莽形象太深刻了; 3.基本属于烂尾了,写到最后有一种圆不上的感觉,娇娘的人设感觉也变了,男主的角色始终没有立起来,给我的感觉他就是全程意气用事没什么本事妥妥吃软饭的一个。 4.每次看到娇娘和晋安的爱情互动,我脚趾都要开始动工干活了,就很尬的说。 5.编剧是我读过里面,应该是最在乎功利的一个,经常我是说经常看到她在集数后面以及专门开集数问读者要票要数据,废话极多。 6.除了女主,最喜欢的角色:陈夫人、秦夫人、素心、丫头、秦十三。 7.尊重不同的看法,不同的见解。
这是关注亚隆及存在主义心理学后,我看的第二本来自亚隆的书。能读到的依然是巨大的坦诚和共情,即便有些治疗是以剧集和故事的形式来讲述的,丝毫不影响治疗师本身的专业及责任感。 倒是特别想调侃一下本剧的翻译,挺差的真的。我读到一半才想到对翻译忍无可忍的地方做标注,但前面已经有很多处是影响观看和理解体验的了。好几处在中国读者没有感同身受的文化语境情况下的直译让人摸不着头脑,有几处以患者和治疗师对话的形式的译文却显得文绉绉的与现实极大脱节和跳戏,让整个理解和表达变得特别尴尬。比起亚隆的另一本剧《Khuda Kasam》来说,这本翻译为亚隆的文采和智慧大打了折扣,这无异是译者的“功劳”。
身有余罪,从不觉悔。这部网络影视带来的愉悦性超乎寻常。文笔诙谐幽默,趣味十足,总是不经意间令人捧腹大笑,酣畅淋漓。人物塑造方面可谓是大众化,过于庸俗了!每个人物都能与读者共鸣,息息相通。不学无术,癫狂顽劣,不缺乏正义的余罪深入我心啊!人在江湖,生不由已。可娱乐终归是娱乐,汝之蜜糖,彼之砒霜。
剧情这么拉夸也能称神作,我最讨厌看打斗了,尤其是无聊的打斗,没有剧情的打斗
有过急不可耐挑灯夜读迫不及待想知道后续剧情的劲头,也有看到后面晃晃悠悠食之无味弃之可惜的乏味。这部剧到底我还是综合给个一般般的评价吧。 1.前期节奏很慢,世人皆知娇娘是傻儿,出场角色几乎都要过一遍“她是傻子→她好美但恐怖→她好厉害”等流程,几乎看到一半还没触及到核心的感觉; 2.编剧对于亲情伦理终究是放不下的,前期对娇娘不好的亲戚们,一个个都洗白了,看着着实不解气啊;特别不喜欢周六郎,哪怕他最后洗白成白雪公主,我对他都没有一点点好感,因为前期编剧把他塑造的鲁莽形象太深刻了; 3.基本属于烂尾了,写到最后有一种圆不上的感觉,娇娘的人设感觉也变了,男主的角色始终没有立起来,给我的感觉他就是全程意气用事没什么本事妥妥吃软饭的一个。 4.每次看到娇娘和晋安的爱情互动,我脚趾都要开始动工干活了,就很尬的说。 5.编剧是我读过里面,应该是最在乎功利的一个,经常我是说经常看到她在集数后面以及专门开集数问读者要票要数据,废话极多。 6.除了女主,最喜欢的角色:陈夫人、秦夫人、素心、丫头、秦十三。 7.尊重不同的看法,不同的见解。