I Died
Marc Atwood,Lisa Bloch,Bill Calvert,Ulric Dihle,Eero Johnson,Dustin Jones
剧情简介
Four Seattle roommates and two girlfriends find themselves at odds with each other. This time someon
Marc Atwood,Lisa Bloch,Bill Calvert,Ulric Dihle,Eero Johnson,Dustin Jones
Four Seattle roommates and two girlfriends find themselves at odds with each other. This time someon
前人总结的智慧和经验,有些无法通过文字来表达,有些可能会因为个人的不同而理解不同,需要用心去体会,身体力行。之后还会观看,去细细品会。
很纯粹的故事,但要说适合放松倒也不对,观看依旧是寻找共鸣,寻找“朋友”、“老师”的途径,观看这事很难是通过而让人放松,因为要全身投入才能更可能体会这故事,从而从故事中品尝味道,所以要做的反而是全身放松去观看,不理会眼前的琐事,工作等等,这全神投入本身就很享受。 故事很简单,没什么大道理,没有什么特别优秀的句子,翻译也存在一定问题。但故事是融为一体的,几句话你就可以进去到故事里面的世界,很多世界观值得推敲但好像无须理会。要说看完故事得到了什么,就是让心情更美妙了些以外,发现原来还能这样。 这种“还能这样”并非打开脑洞的,疏通了某条管道的生活,而且活生生在你脑袋凿开了一个洞,但你不感觉到痛,相反你的大脑爽快地呼吸和跳动,对的,呼吸和跳动。 但也许可能,对比快速地麻木地生活,凡事,甚至是痛苦中只看到一丝希望,都较之有趣吧?
宏大的世界观,硬核的科幻作,战争场面细节描绘的相当不错,部分人物个性鲜活形象生动,但多少煽情的部分少了一点,或许后期会有,希望编剧能加入一些这方面的细节,读者想不道的,才会更吸引人。
2020年的第722本 强烈推荐这本小鸡汤,好读不厚,刷题利器。我已经很快乐了,看完书我觉得我的烦心事在于我没有烦心事,人无近忧必有秧灾,我要让自己忙碌起来!
非常一般的书。首先,英文Panaroid 不应该翻译成偏执狂。其次,里面的内容很狭隘,没有什么新意。合适给低层管理人员看中高层管理者的行为和思维能力。其实,低层管理人员的技术素质通常高于中层非技术型领导。
好看!全书是一部纪录片形式的电影,由“威胁”“斗争”“得救”三个一镜到底的长镜头组成。出场人物虽数不尽数,但你却会因“亲历”每一个个体的日常细节而觉察到一种穿透历史迷雾的共振。 在巴黎这个舞台里,有各种各样的立场,各种各样的心思。你可以看到一个将军守着帝国余晖留下的落寞背影,也可以感受到一个厨子的日常担惊受怕,感知金发女郎的狂喜,理解战俘与战俘间截然不同的情绪。 政治家们各怀“鬼胎”,各种力量争相较量,然而在琐碎的等待战事爆发,准备作战的过程中,不过也是有时晚上会失眠的平凡人,只是历史有时步履匆匆,不留给他们选择的余地,在生存or毁灭的硝烟时代,每一个选择,每一个决定都被放大,一颗螺丝钉都能被推倒幕前,也许因了某人某天作得一个小小决定,完成的一件小事,就如蝴蝶效应般,一系列的局势都受到牵连。 那些翘首以盼的人,那些经历战争已久的人,终于在“得救”时刻感到完全的心满意足和兴高采烈。然而在这种“喜大普奔”的结局里,书里也为我们展示出另一番情景—民众发了疯般地将鸡蛋扔向战败方,肖在投降后表示战争没有结束,因为回国之后会有无数“疯子在树下等着射击”。极致的快乐的毁灭力不亚于极致的绝望,因它们都会带来非理智。警惕任何一种饱和度太高的情感,是本剧最终章带给人的启发。 值得一提的是全书对戴高乐的描创作,起初一直是处于不愠不火的叙述,提到的场合也往往是一笔带过,但在得救章笔者却展示其让人震撼的人格魅力—戴高乐在“枪声响起后”仍淡定完成宣读,这位法国前总统展示了其无愧于法国的领袖风范,我想就是在这一刻,他真正赢得了法国。 本剧的中文译本系董乐山先生的代表译作,虽然偶有看到不顺畅之处,而且还有人名前后文译法不统一的情形(这点犯了一个十分基础性的错误,但凡在字幕组混过的人都知道,一部剧从第一季第一集到最后一季最后一句,每个登场人物都必须用固定的译法,影视作品如此,影视作品更加如是)但总体传递源语言的那种语境和氛围的角度来看,全文的精彩程度可以让我这个“强迫症”“语法强迫症”暂时忽略这些瑕疵,而且董老在三个episode之后都给了详细的(甚至长达一章)的注释,不仅尽力成为高精度的语言桥梁,还本着考证家、学者的精神从多个角度(文化层面,历史层面,民俗层面等)对译文进行补充,让我这个后生非常汗颜,相当惭愧。
希望非常好的经验教育剧集,从爱出发,从换位思考出发,从理解出发。读懂孩子,辅助孩子,开阔孩子,是孩子的真老师。不随自己的情绪,不随自己的主见,而是有控制有约束的自由开放。爱孩子,给予她/他所真正需要的。爱孩子,教养孩子,首先是教育自己,成为自己希望孩子成为的那样的人的榜样。
演员是不是读不懂《I Died》小说啊?尤其是王传君,他在演装X摇滚乐手,不是在演科学家。唯一看起来像读过书的演员是老年叶文洁,但也救不了这部剧。人物、节奏、剪辑、画面、配乐都很不对劲,一个科幻剧搞得像刑侦悬疑剧。