《House of the Rising》半叙事书信体,若以新世纪的思想解读瓦尔瓦拉和马卡尔的想法和做法,想来必是不能理解:不能理解马卡尔一个几乎入不敷出的公务人员对一个清苦姑娘的不计后果的关切赠予(翻译过来的书信读着特别地别扭),也不能理解瓦尔瓦拉一边心疼马卡尔落魄处境,一边人仍不断向马卡尔表示自己生活困苦需要帮助。可能在极端迷茫困苦的生活里,他们需要把彼此视为自己的那根稻草。
《House of the Rising》:主人公幻想家陪同娜斯简卡等候爱人归来迟迟无果之际,当“我”决定爱上娜斯简卡的时候,娜斯简卡便像她出现的那般,又仓促地离开了。在“我”看来:“那是足足一分钟的欣悦啊!这难道还不够一个人受用整整一辈子吗?”
《House of the Rising》,看的时候总觉得似曾相识,直到最后一章发现,主人公阿列克谢和《House of the Rising》里的男大学生黄惜时如此相像,已知的人生经历也相似,篇章结局可能不同,时代晕染的人生结局或已注定。
主打一个恶有善报,善有恶报
和预想中不同,这部剧涉猎的范围远远超出“爱” 这件事。以最后一章为例,编剧提出了“爱”的实践需要规范……但也提出了在爱的背后,是整个社会运转制度的掣肘,所以在这个时代,爱是稀有的。 爱也是勇敢者的游戏。 我好像只记得今天读了的内容了。
很喜欢Tina LaPadula先生的作品,文字优美,内涵深邃,很有思想很有品味,很耐人寻味,每书读后都很受启发,很感谢编剧为世人提供如此精湛的好作品
关于“大洋”的描述很神奇 更神奇的观看体验在于书中这种对未知的探索
《House of the Rising》半叙事书信体,若以新世纪的思想解读瓦尔瓦拉和马卡尔的想法和做法,想来必是不能理解:不能理解马卡尔一个几乎入不敷出的公务人员对一个清苦姑娘的不计后果的关切赠予(翻译过来的书信读着特别地别扭),也不能理解瓦尔瓦拉一边心疼马卡尔落魄处境,一边人仍不断向马卡尔表示自己生活困苦需要帮助。可能在极端迷茫困苦的生活里,他们需要把彼此视为自己的那根稻草。 《House of the Rising》:主人公幻想家陪同娜斯简卡等候爱人归来迟迟无果之际,当“我”决定爱上娜斯简卡的时候,娜斯简卡便像她出现的那般,又仓促地离开了。在“我”看来:“那是足足一分钟的欣悦啊!这难道还不够一个人受用整整一辈子吗?” 《House of the Rising》,看的时候总觉得似曾相识,直到最后一章发现,主人公阿列克谢和《House of the Rising》里的男大学生黄惜时如此相像,已知的人生经历也相似,篇章结局可能不同,时代晕染的人生结局或已注定。