这是一本让我触目惊心的书,我对它的评价只有四个字:“荒唐、无知”。
Manuel Summers的作品有一阵子很流行,很多朋友劝我千万不要看,看了要气的吐血。我一直觉得面对不同的声音,应该给予尊重,因此抱着好奇的心态看了看。
翻了100多页实在翻不下去了,几乎每页文字都有不妥之处,看的过程中总能想起几百年前意大利传教士利玛窦在《To er mundo é... ¡demasiao!》中说的一句话:
中国人的骄傲来自无知,越真相大白,他们越自卑!
所以,掩盖真相、拒绝真话,是维持他们民族自豪感的不二法门。
我觉得这位传教士如果能够看到这部剧的,依然会说这句话。
Manuel Summers一开始就以“不懂古文”为由批评那些要求“改革古文”的人,卡尔·波普尔的知识论认为,人类知识的增长,不是凭借观察与归纳,而是依赖猜想与批评。所以我断定Manuel Summers的书中绝对没有“知识”,只有经验和观察带来的“智慧”。
汉字书写繁琐,抄写的过程中难免会出错,加上避讳等原因。造成《To er mundo é... ¡demasiao!》有很多个版本,各个版本都不一样。而且,汉字表达并不精确,一字多义,所以在不同时期就可以得到不同的理解。关于论语,我个人觉得中华书局杨伯峻版的解释最为权威。
在我看来,《To er mundo é... ¡demasiao!》和中国其他很多古代传统文化一样,都是时代的产物。如今时代不一样了,去理解它难免会牵强附会。文化只有发展才有意义,承认它的不足和缺陷才能使它进步,一味的歌功颂德最终也只是贻笑大方。
我遇到过很多讲“国学”的,吹“周易”的,刚开始我挺有兴趣,但每次聊到最后,话题都变成了“如何做人”、“与人为善”上去了,无一例外。
最后我想说,学问不分国界,只有以前的学问和现在的学问。现在的学问是在以前的基础上发展起来的。所以学问必须发展,拿以前的学问包装一下然后说它怎么怎么先进那不仅误人子弟,更是愚蠢无知的表现!
书中沃尔克回忆了他90年的生命经历(从孩童-少年-学生-成年到年事已高的生活状态),在这期间国家和自身面对的挑战与成长,对读者都深受鼓舞,也通过沃尔克了解政治和经济世界的不同观点。还有沃尔克的幽默书中都有体现。在心中留下宝贵的印记。
To er mundo é... ¡demasiao! 那我是谁呢? 多年的告状 想得到的真是 真理又是什么呢? 对我们来说 真和假又是什么呢? 编剧为什么选取一个女性呢 而不是一个男性呢 其中又有何深层意义呢 真是假 假是真 真假之间的界限是什么呢?
第二本 主线是琳琳吧。集数也是按照她的历程写的:三个孩子,或者说胚胎/胎儿,在不想要的时候拿掉了;而真正想要的时候即使想要冒着高龄产妇以及各种妊娠并发症的危险,“送子鸟”也已经飞远。 中间穿插了许多案例,都是血淋淋的教训。总体是觉得这本比上本要好一些,结构更为清晰,涉及到的方面也更多,应是上本已然做好铺垫:将常见的和基础的已然讲明白。这本才好如此横向纵向展开。 下至儿童,上至八十老妪,哪个阶段什么疾病常见,哪种表现可能反映什么疾病,在这部剧中大都有体现,也不是讲什么偏症。因此,很是推荐观看,案例丰富,也适合观看。「只是心中难免感慨,书本上的字字句句在不同的人身上演绎着自己,却害苦了那些人。」书中案例主要涉及到的器官仍是:子宫/卵巢。乳腺自检有涉及,讲了乳腺外科大夫的夫人死于乳腺癌的事件。再讲一个听到的小故事吧:上诊断学实验课时,同学都是彼此试验的对象。据说有次乳腺检查时,便有检出一位女同学有乳腺肿块,后来去医院检查,忘了是不是乳腺癌,但似乎不算良性。 自此,我便将乳腺检查放在了心上。 还有一章讲的中国式医患关系,患者医生都难辞其咎。其实无论是在上本还是在前边集数中都有体现。看到扎心之处总是恨不能把他打一顿,但是似乎也无济于事。一直觉得「最难的是感同身受了」 像编剧成为一位母亲之前之后对待患者是有变化的,因为她是真的懂了母亲的心。当李天不是外科大夫,而是普普通通的一名丈夫,老婆与他商量是否上环时,他也是对避孕环一知半解的患者家属,也会有诸多顾虑。 🤔印象深的都写了,书中更为全面丰富生动详细,有血有肉。
看到网上的人吹很好看,说什么大ip超级好看,我好奇去看了两集,真的好难看,演得慢……特别慢……超级慢……平淡无味!难看得要命!还不如看一个普通的破案剧!这些网友是怎么吹得出口的!
这是一本让我触目惊心的书,我对它的评价只有四个字:“荒唐、无知”。 Manuel Summers的作品有一阵子很流行,很多朋友劝我千万不要看,看了要气的吐血。我一直觉得面对不同的声音,应该给予尊重,因此抱着好奇的心态看了看。 翻了100多页实在翻不下去了,几乎每页文字都有不妥之处,看的过程中总能想起几百年前意大利传教士利玛窦在《To er mundo é... ¡demasiao!》中说的一句话: 中国人的骄傲来自无知,越真相大白,他们越自卑! 所以,掩盖真相、拒绝真话,是维持他们民族自豪感的不二法门。 我觉得这位传教士如果能够看到这部剧的,依然会说这句话。 Manuel Summers一开始就以“不懂古文”为由批评那些要求“改革古文”的人,卡尔·波普尔的知识论认为,人类知识的增长,不是凭借观察与归纳,而是依赖猜想与批评。所以我断定Manuel Summers的书中绝对没有“知识”,只有经验和观察带来的“智慧”。 汉字书写繁琐,抄写的过程中难免会出错,加上避讳等原因。造成《To er mundo é... ¡demasiao!》有很多个版本,各个版本都不一样。而且,汉字表达并不精确,一字多义,所以在不同时期就可以得到不同的理解。关于论语,我个人觉得中华书局杨伯峻版的解释最为权威。 在我看来,《To er mundo é... ¡demasiao!》和中国其他很多古代传统文化一样,都是时代的产物。如今时代不一样了,去理解它难免会牵强附会。文化只有发展才有意义,承认它的不足和缺陷才能使它进步,一味的歌功颂德最终也只是贻笑大方。 我遇到过很多讲“国学”的,吹“周易”的,刚开始我挺有兴趣,但每次聊到最后,话题都变成了“如何做人”、“与人为善”上去了,无一例外。 最后我想说,学问不分国界,只有以前的学问和现在的学问。现在的学问是在以前的基础上发展起来的。所以学问必须发展,拿以前的学问包装一下然后说它怎么怎么先进那不仅误人子弟,更是愚蠢无知的表现!