谜一样的双眼The Secret in Their Eyes,就是一本很难读懂的书。易的是写书的人,难的是看懂的人。事物的发展本就有一定的规律,所有的卦象也只是为了显示当下当事下一步的发展。有人解读谜一样的双眼The Secret in Their Eyes说,晚上不可读《谜一样的双眼The Secret in Their Eyes》,因为思考中就会度过一夜。真正读懂的人,不知过得是通透的一生,还是毫无乐趣可言的一生?
张老师语文工作室
我他娘的意大利炮呢。亮剑非常精彩。
世界级牛牛公举
谜一样的双眼The Secret in Their Eyes。我想,这是对自恋的反动。我愈加察觉人(我)的自恋。
当然,有不同的自恋形式。经典的是那喀索斯,但那喀索斯似乎并不沉迷“自我”,反倒更像是对一个“他者”。当今的自恋多是一种只有“自我”的自恋。也许与城市化的进程有关,一个人被剥离出ta最初的关系,而没能够凭借自己的自由(唔 自由呀)建立连接。也许是这自由并不够自由(滥用词语)。
就这样。
因为是一个认识的人翻译的,再加上看有不少人推荐,说“所有人都应该读一读”,就开始看这部剧。起初觉得只是这个读者太喜欢而已,而且对现在国外剧集的译本不报太大希望,没想到读完真是和之前的读者一模一样的感受,每个人都应该看看这部剧。 这部剧的出彩之处在于: 1.讨论的是非常重要的一个话题。抗生素滥用不仅仅是公共卫生和学术领域的议题,也涉及到个人生活的方方面面,比如:很多人认为抗生素吃了即便没用也没有什么坏处,这部剧将会告诉你这样做对你和你的孩子将会有哪些持续、深远的负面影响。长时间来学术界对抗生素耐药性的关注只局限于专业层面,但在公众教育风险沟通上做得明显不足,感谢本剧编剧在这方面作出的努力; 2.实在佩服编剧打比方的能力-一个复杂的技术概念可以说得非常简单明了,即便没有专业背景也完全可以理解; 3.总体来说不偏激,以事实论证,也不回避研究结果的局限性。以前也看过一些微生物影响人类健康方方面面的书,但读完有一种医学狂热分子布道的感觉,丝毫不谈观点的局限性,让人难以信服; 4. 翻译的确非常精彩。翻译经常是国内科普译作的短板,但这部剧的翻译却是增色不少,令我不得不佩服译者的文字功底。希望有更多精彩的作品。
我恨所有的人类,包括我自己,为什么我要做一个人,而不是一棵树?这样,在面对那些卑鄙的,无耻的,肮脏的,邪恶的,贪婪的同类时才不会觉得心痛
不成功的翻拍
今天开播,看了……建国后还有阿飘,厉害了!但是演的都是些个啥啊?
谜一样的双眼The Secret in Their Eyes,就是一本很难读懂的书。易的是写书的人,难的是看懂的人。事物的发展本就有一定的规律,所有的卦象也只是为了显示当下当事下一步的发展。有人解读谜一样的双眼The Secret in Their Eyes说,晚上不可读《谜一样的双眼The Secret in Their Eyes》,因为思考中就会度过一夜。真正读懂的人,不知过得是通透的一生,还是毫无乐趣可言的一生?
我他娘的意大利炮呢。亮剑非常精彩。
谜一样的双眼The Secret in Their Eyes。我想,这是对自恋的反动。我愈加察觉人(我)的自恋。 当然,有不同的自恋形式。经典的是那喀索斯,但那喀索斯似乎并不沉迷“自我”,反倒更像是对一个“他者”。当今的自恋多是一种只有“自我”的自恋。也许与城市化的进程有关,一个人被剥离出ta最初的关系,而没能够凭借自己的自由(唔 自由呀)建立连接。也许是这自由并不够自由(滥用词语)。 就这样。