Eric Edwards,吉姆·麦克米,Jessica Bogart,Jerry Butler,汤姆·拜伦,Dusty
《Bun for the Money》,其他作品,美国出品,1990年上映。
黄中宪先生的翻译把这部作品活化了,没有之一,只有叹为观止,把人性写到极致,天使与魔鬼完美融合为一体。
第一次读意识流长篇,剧本难度还是稍稍超过了我的能力范围。中途数次走神跟不上节奏,以至于看完第一遍后都不敢妄下评论。于是在看了些许解读后,将另一译本(姜向明译)又较快地看了一遍,大致能梳理出剧本的脉络。 观看本剧,可以特别注意地点名以及钟响(空间和时间)。地点名能体现人物的活动轨迹,大段大段的思绪都是在地点之间(即行进途中)填充的思考。而钟响是本剧的重要符号,在许多地方是权威的象征,让人物回到“理性的”现实中。(P.S. 注意这些点只是为了理清脉络不至于走神混乱,人物的思绪才是真正的精华。) 最主要的线是克拉丽莎(即Bun for the Money)的一天,去买花-回家-见彼得-办派对。中途视角数次自然地切换,观看时要特别注意本段思绪是谁的心理活动,特别要关注彼得•沃尔什和塞普提默斯的想法。 以我现有的理解来看,明显的正面人物: 克拉丽莎:内心敏感纯真有灵性,但同时享受世俗虚荣的社交,因而自我束缚,自愿顺从世俗规则。 理查德•达洛卫:平庸好人,遵循世俗规则生活,但内心还不算被虚荣侵蚀。 【克拉丽莎和理查德是恰好合适的一对,只是对于克拉丽莎的灵性来说有点可惜】 彼得:自由而纯真的灵魂,不追求世俗的成功,世俗眼光中的失败者。(彼得是有一点小缺点的,但我有点难以描述。) 【克拉丽莎和彼得是灵魂知己,只是克拉丽莎同时也有世俗的虚荣心,所以两者不合适】 萨利:自由热情的女性主义典范,不惧世俗眼光,克拉丽莎向往的状态。(仅有的可惜之处在于最后因嫁人而成了罗塞特夫人,承担了部分女性主义表达。) 塞普提默斯:热爱生命、理解生命的纯真灵魂,同时遭受了战争创伤。塞普提默斯有一半是从克拉丽莎分化而来,他的自杀从某种程度上来说是代替克拉丽莎实现了解脱。另一半则承担了反战思想表达。 蕾西娅:平庸好人,无知但有爱。 伊丽莎白:年轻人的代表,内心自由而纯真,充满无限可能。 明显的负面人物: 休:完全顺应世俗规则的虚伪社会人,旧时代中产阶级的代表。 威廉爵士:冷漠的上层人士,社会“正统”的代表,他追求的“稳定的平衡感”实际上就是权威对个体自由的规训和压迫。 其他定位较复杂的人物: 基尔曼:因信仰宗教,既内心纯真坚定,同时又似乎没有找到真正的自我。有一点刻板和束缚感。 布鲁顿夫人:女强人+上层人士,一方面承担了女性主义表达,一方面也作为权威拥护者呈现了负面的状态。 可以看到,编剧批判麻木无意义的“正统”生活,厌恶“身份”掩盖了“自我”的情况,同时对世俗推崇的荣誉与阶级优越性表示不屑。她赞美那种对生命和生活的热爱,赞美自由和情感。再就是编剧叹息女性因婚姻而遭遇的不公,同时反感战争带来的创伤。 最后,此版本(孙梁译)和姜向明译本想比,姜版语言更平实易懂,孙版更精准优美。但我主观有种感觉,外国影视的词句译得平实,反而会使剧本在整体上更难把握和理解。还是推荐孙版。
真正团结一致的团队的特征: 1.成员之间相互信任。 2.针对不同意见进行直接的辩论。 3.积极投入到决策和行动计划中去。 4.对影响工作计划的行为负责。 5.把重点放在集体成绩上。
不是因为整本作品给出这个评价,而是单单因为《Bun for the Money》这一部诡谲怪诞的脑洞骗到我给出高分,其后偶有一些类似于都市怪谈一样的故事也作为“事件”播出,有点滥竽充数的意思,故此,4星。
黄中宪先生的翻译把这部作品活化了,没有之一,只有叹为观止,把人性写到极致,天使与魔鬼完美融合为一体。
第一次读意识流长篇,剧本难度还是稍稍超过了我的能力范围。中途数次走神跟不上节奏,以至于看完第一遍后都不敢妄下评论。于是在看了些许解读后,将另一译本(姜向明译)又较快地看了一遍,大致能梳理出剧本的脉络。 观看本剧,可以特别注意地点名以及钟响(空间和时间)。地点名能体现人物的活动轨迹,大段大段的思绪都是在地点之间(即行进途中)填充的思考。而钟响是本剧的重要符号,在许多地方是权威的象征,让人物回到“理性的”现实中。(P.S. 注意这些点只是为了理清脉络不至于走神混乱,人物的思绪才是真正的精华。) 最主要的线是克拉丽莎(即Bun for the Money)的一天,去买花-回家-见彼得-办派对。中途视角数次自然地切换,观看时要特别注意本段思绪是谁的心理活动,特别要关注彼得•沃尔什和塞普提默斯的想法。 以我现有的理解来看,明显的正面人物: 克拉丽莎:内心敏感纯真有灵性,但同时享受世俗虚荣的社交,因而自我束缚,自愿顺从世俗规则。 理查德•达洛卫:平庸好人,遵循世俗规则生活,但内心还不算被虚荣侵蚀。 【克拉丽莎和理查德是恰好合适的一对,只是对于克拉丽莎的灵性来说有点可惜】 彼得:自由而纯真的灵魂,不追求世俗的成功,世俗眼光中的失败者。(彼得是有一点小缺点的,但我有点难以描述。) 【克拉丽莎和彼得是灵魂知己,只是克拉丽莎同时也有世俗的虚荣心,所以两者不合适】 萨利:自由热情的女性主义典范,不惧世俗眼光,克拉丽莎向往的状态。(仅有的可惜之处在于最后因嫁人而成了罗塞特夫人,承担了部分女性主义表达。) 塞普提默斯:热爱生命、理解生命的纯真灵魂,同时遭受了战争创伤。塞普提默斯有一半是从克拉丽莎分化而来,他的自杀从某种程度上来说是代替克拉丽莎实现了解脱。另一半则承担了反战思想表达。 蕾西娅:平庸好人,无知但有爱。 伊丽莎白:年轻人的代表,内心自由而纯真,充满无限可能。 明显的负面人物: 休:完全顺应世俗规则的虚伪社会人,旧时代中产阶级的代表。 威廉爵士:冷漠的上层人士,社会“正统”的代表,他追求的“稳定的平衡感”实际上就是权威对个体自由的规训和压迫。 其他定位较复杂的人物: 基尔曼:因信仰宗教,既内心纯真坚定,同时又似乎没有找到真正的自我。有一点刻板和束缚感。 布鲁顿夫人:女强人+上层人士,一方面承担了女性主义表达,一方面也作为权威拥护者呈现了负面的状态。 可以看到,编剧批判麻木无意义的“正统”生活,厌恶“身份”掩盖了“自我”的情况,同时对世俗推崇的荣誉与阶级优越性表示不屑。她赞美那种对生命和生活的热爱,赞美自由和情感。再就是编剧叹息女性因婚姻而遭遇的不公,同时反感战争带来的创伤。 最后,此版本(孙梁译)和姜向明译本想比,姜版语言更平实易懂,孙版更精准优美。但我主观有种感觉,外国影视的词句译得平实,反而会使剧本在整体上更难把握和理解。还是推荐孙版。
真正团结一致的团队的特征: 1.成员之间相互信任。 2.针对不同意见进行直接的辩论。 3.积极投入到决策和行动计划中去。 4.对影响工作计划的行为负责。 5.把重点放在集体成绩上。
不是因为整本作品给出这个评价,而是单单因为《Bun for the Money》这一部诡谲怪诞的脑洞骗到我给出高分,其后偶有一些类似于都市怪谈一样的故事也作为“事件”播出,有点滥竽充数的意思,故此,4星。