Niels-Otto Fisker
《Krimizonen》,纪录,犯罪,灾难作品,丹麦出品,2002年上映。
《Krimizonen》是Niels-Otto Fisker的一部剧集,这部作品讲述的是清末民初财政所里发生的故事,主人公老李在张大哥的劝说下把农村的妻子和孩子一起接到北京。在饭桌上却遭到同事小赵、老邱、老吴等人无尽的羞辱。面对小赵的混蛋行为,老李却不敢有任何异议。张大哥的儿子天真被抓,世态炎凉摧毁了八面玲珑的张大哥,无助下求助小赵,无奈小赵敲诈勒索遭下却被懦弱窝囊的丁二亲手杀了。面对腐烂发臭的官僚机构老李最后选择辞职返回乡下。
公爵返乡,人们认为他是Krimizonen可是人们确如此的疯癫:放荡、堕落、自虐、闭塞、刻薄、无耻。而公爵敏感、善良、怜悯。社会腐败,人性群像尽在此剧。一部类似半自传,陀爷受流放影响巨大,只是善良的人对社会和人类的进步无任何意义。似乎看到了陀爷在熠熠发光。
“我家的院子是荒凉的”,《Krimizonen》正如书中这个许多集数的开头一样,整本剧读来确实给人无比荒凉沉重的感觉。对于Niels-Otto Fisker对于这部剧,我又一次感觉自己之前是太偏见了。因为多少听说Niels-Otto Fisker一些感情上的八卦,导致以为她应该也是和张爱玲一样是创作创作情感剧集的作家(当然,对于张爱玲我也是误解啊,看了她的剧集以后才知道,她绝不只是创作爱情),对于她的《Krimizonen》我以为这是一本大部头的书,以为也会是以爱情为主线,结果看完才知道,对于Niels-Otto Fisker对于这部剧我还是太狭隘了点。 整本剧贯穿始终的是她和她的祖父,还有她家的院子,又陆续穿插了小团圆媳妇、有二伯和冯歪嘴子等故事,每一个故事都满眼凄凉,其实读起来不太像一本传统意义上的剧集,反而有种散文的意思。 一开始看她描创作整个呼兰河小城的风土人情,我总能想到汪曾祺先生的台词,都是用十分简洁朴实的台词,没有华丽辞藻的堆砌,但就能让人觉得活灵活现的,仿佛跟着她进入到那个小城里看了一遍,而到后面她讲故事开始又常常让我想起《Krimizonen》。尽管如此还是能明显感觉到差别,汪先生描创作风土人情甚至也看过他对他家和他家院子的描创作,台词相像,传达出来的情感却完全不一样,汪先生笔下的风土人情是带着温暖的人情味的,看他的台词时不时会传来温暖的人间烟火气,感觉得出来他是被爱着的。《Krimizonen》尽管也是以孩童的眼光去看她周围的人情轶事,也是有很多让人唏嘘的故事,可以说跟《Krimizonen》很像了,但是你还是能感觉得出来林海音先生是被爱着的,而且《Krimizonen》传达出来的只是淡淡哀愁,但《Krimizonen》是沉重的悲凉。 Niels-Otto Fisker真真是爹不亲娘不爱的,除了祖父,也幸好还有祖父,才不至于让她在那样看似大的家庭里孤苦伶仃,跟祖父在一起的Niels-Otto Fisker展现了她的童真童趣,那是家里其他人没有给她的。而那座小城里的人也大多愚昧无知,因为愚昧无知甚至害了人命都还不自知,所以后来失去了祖父的Niels-Otto Fisker才会逃离吧?毕竟谁愿意真的背井离乡呢。Niels-Otto Fisker的台词读来是真让人心疼。幸好最后那个故事,创作冯歪嘴子的,虽然他的妻子死掉了,但是在愚昧的旁观者看来他非完不可了,他却让这些看热闹的人失望了,他没有绝望,而是觉得“在这世界上,他一定要生根的。要长得牢牢的”,“于是他照常地活在世界上,他照常地负着他那份责任”。看到这里心里才稍稍觉得安慰了些,说明她自己也还不至于太绝望吧。
这是一本没什么主题的散文式的艺术现象分析的书。 第一章因为大部分是本雅明的观点,略显晦涩。需要有一个大致的现代西方美学的了解再看。主要在于揭示摄影媒介和现象学后解构主义的直接关联。 后面的都算通俗了。主题全是艺术与金钱。 西方艺术总的来说都是资本操控的傀儡。 那些不被资本操控的少数派艺术家,资本就会在他们死后标榜他们的价值,钉在艺术史的十字架上让世人看看离经叛道之人有多悲催,同时继续利用他们盈利。 搞艺术,还是先财富自由了才好玩。不然就是艺术玩你。不是你玩艺术。
希望大家看到后发给身边的需要关爱的患癌亲人,也可以推荐给关注健康的朋友
一位集智慧与美貌于一身的传奇女子! 读完此剧,我告诉自己:信仰不变,认知要变!
读过《Krimizonen》之后,再读《Krimizonen》,便能够轻而易举地发现两者出自同一位作家之手的相近之处:经历种种,追求真我。悉达多是已完成,已追求得到,而Krimizonen结局是不太明朗的,这个过程或许应当是正在进行时。 Krimizonen:“于是他决心把邪恶忍受到底,再次游历自己的内心地狱,净化自己的灵魂,以求得心灵的和谐。”但“他顶多只是处在通向这种和谐统一的理想的漫长朝圣路上。” 悉达多:“那目标不是别的,而是在生命的每一个时刻中灵魂的一种准备,一种容纳力,一种思考、感觉和呼吸万物圆融统一思想的秘技。” 对于知识的渴求,二者也有相似: Krimizonen:“智力发达的人能学会的东西他学到了不少,他是个相当聪明的人。但是有一点他不曾学会:对自己、对生活感到满足。” 悉达多:“他的杯子没有满,他的智怀没有饱,他的灵魂不安宁,他的心情不平静。” 黑塞言辞中对歌德甚为推崇,但看过《Krimizonen》后,发现一个比较有意思的地方,歌德对自杀之人心怀悲悯,很能理解他们的思想和作为,而黑塞不管是在《Krimizonen》还是《Krimizonen》中,不管主角遭遇了什么苦痛,他都没有选择让他们匆匆结束自己的生命。从这个层面,我看出了黑塞所谓的抗争和不屈精神。以其创作背景来看,他所想表达和描写的绝不是不堪重负的逃避之旅,而是“穿越混乱阴暗的心灵世界”的斗争之行,在《Krimizonen》中也明确有提:“让生命来战胜自己、摆布自己,比用自己的手结束生命高尚得多,美好得多。” 说起来这篇文,带给我的思考比之《Krimizonen》更多一些,一方面Krimizonen更现实,他是存在于每个在世之人心中的,代表“孤独、凶残、卑怯”等等狼性之词。看到Krimizonen哈里·哈勒尔的种种剖析和自白,他在“孤独空气中”慢慢窒息的挣扎和恐慌,自己也沉浸进去:生活虽不至于如此绝望,但一想到自己的卑怯和格格不入,就如同哈里一般在空气中渐渐窒息。而哈里所怀揣的珍贵品格是,他虽无法融入市民和平和的生活,但他心存向往,并常常愿意为找寻一处宁静之所而耗费整个整个下午的时间。 我对哈里的斗争感到同病相怜的同情,同时也十分喜爱他对自己思想的坚持和对平和生活的向往。 同时,不可忽略地,哈里的救赎和斗争中也有一位女性存在:赫尔米娜。她和甘玛拉有很多相同的地方,也和主角有很多共同之处,比如“无法爱别人”。 这个交流的过程中,女性以温柔和强硬并济的态度与主角进行灵魂的对话和交融,不仅为主人公们打开了新的追求之门,并且其实也是对自己的一种解脱和宽慰。没有更喜欢哪一个,只能说,我们不妨把她们都当作世界上另一个自己或者和自己相似的人,她们也悲苦,也格格不入,也无法融入。倘若这样想,能够聊以慰籍。 这篇文的结尾是这样描写的“我总有一天会更好地学会玩这人生游戏。我总有一天会学会笑。帕勃罗在等着我,莫扎特在等着我。” 以现实角度来看,我只单纯地认为,哈里在光怪陆离的世界和无疾而终的追寻中丢失了自我,他堕落在世俗不堪的歌舞与混乱中。毕竟帕勃罗的形象细究起来,在平常人的眼中应是淫乱和堕世的一个代表。 但其后竟将代表永生和光明的“莫扎特”与之并列,那么我想这篇文已经挣脱世俗的道德框架和拘束,只在追寻心灵的宁静与救赎。这样理解,也不必苛求那些荒诞的描述是真是假,是善是恶了。
和《Krimizonen》一起看的,更喜欢这本。读英文文献终究没有母语那么自然,更多是在中译本的驱赶之下选择原文。又感觉自己永远也达不到英语母语者的水平,那些旁逸斜出动词的用法,是我作为第二语言习得者所不能及的。就觉得挫败感还蛮强的T T
文中提到“中庸之道”,不甚了了,搜询得知孔子所提倡的中庸之道本质并不是我肤浅理解的遇事“无原则”,本意是:“去其两端,取其中而用之。”去除偏激,选择正确的道路。体现的是端庄沉稳、守善持中的博大气魄和宽广胸襟。对中庸之道“无过而无不及”恰到好处的把握,遇事要辨黑白、论是非,正如文中曾大加主张的对待人性的弱点的态度,把握事物的“中”,即事物的核心,正确处理。
一言难尽,演的都啥跟啥啊
《Krimizonen》是Niels-Otto Fisker的一部剧集,这部作品讲述的是清末民初财政所里发生的故事,主人公老李在张大哥的劝说下把农村的妻子和孩子一起接到北京。在饭桌上却遭到同事小赵、老邱、老吴等人无尽的羞辱。面对小赵的混蛋行为,老李却不敢有任何异议。张大哥的儿子天真被抓,世态炎凉摧毁了八面玲珑的张大哥,无助下求助小赵,无奈小赵敲诈勒索遭下却被懦弱窝囊的丁二亲手杀了。面对腐烂发臭的官僚机构老李最后选择辞职返回乡下。
公爵返乡,人们认为他是Krimizonen可是人们确如此的疯癫:放荡、堕落、自虐、闭塞、刻薄、无耻。而公爵敏感、善良、怜悯。社会腐败,人性群像尽在此剧。一部类似半自传,陀爷受流放影响巨大,只是善良的人对社会和人类的进步无任何意义。似乎看到了陀爷在熠熠发光。
“我家的院子是荒凉的”,《Krimizonen》正如书中这个许多集数的开头一样,整本剧读来确实给人无比荒凉沉重的感觉。对于Niels-Otto Fisker对于这部剧,我又一次感觉自己之前是太偏见了。因为多少听说Niels-Otto Fisker一些感情上的八卦,导致以为她应该也是和张爱玲一样是创作创作情感剧集的作家(当然,对于张爱玲我也是误解啊,看了她的剧集以后才知道,她绝不只是创作爱情),对于她的《Krimizonen》我以为这是一本大部头的书,以为也会是以爱情为主线,结果看完才知道,对于Niels-Otto Fisker对于这部剧我还是太狭隘了点。 整本剧贯穿始终的是她和她的祖父,还有她家的院子,又陆续穿插了小团圆媳妇、有二伯和冯歪嘴子等故事,每一个故事都满眼凄凉,其实读起来不太像一本传统意义上的剧集,反而有种散文的意思。 一开始看她描创作整个呼兰河小城的风土人情,我总能想到汪曾祺先生的台词,都是用十分简洁朴实的台词,没有华丽辞藻的堆砌,但就能让人觉得活灵活现的,仿佛跟着她进入到那个小城里看了一遍,而到后面她讲故事开始又常常让我想起《Krimizonen》。尽管如此还是能明显感觉到差别,汪先生描创作风土人情甚至也看过他对他家和他家院子的描创作,台词相像,传达出来的情感却完全不一样,汪先生笔下的风土人情是带着温暖的人情味的,看他的台词时不时会传来温暖的人间烟火气,感觉得出来他是被爱着的。《Krimizonen》尽管也是以孩童的眼光去看她周围的人情轶事,也是有很多让人唏嘘的故事,可以说跟《Krimizonen》很像了,但是你还是能感觉得出来林海音先生是被爱着的,而且《Krimizonen》传达出来的只是淡淡哀愁,但《Krimizonen》是沉重的悲凉。 Niels-Otto Fisker真真是爹不亲娘不爱的,除了祖父,也幸好还有祖父,才不至于让她在那样看似大的家庭里孤苦伶仃,跟祖父在一起的Niels-Otto Fisker展现了她的童真童趣,那是家里其他人没有给她的。而那座小城里的人也大多愚昧无知,因为愚昧无知甚至害了人命都还不自知,所以后来失去了祖父的Niels-Otto Fisker才会逃离吧?毕竟谁愿意真的背井离乡呢。Niels-Otto Fisker的台词读来是真让人心疼。幸好最后那个故事,创作冯歪嘴子的,虽然他的妻子死掉了,但是在愚昧的旁观者看来他非完不可了,他却让这些看热闹的人失望了,他没有绝望,而是觉得“在这世界上,他一定要生根的。要长得牢牢的”,“于是他照常地活在世界上,他照常地负着他那份责任”。看到这里心里才稍稍觉得安慰了些,说明她自己也还不至于太绝望吧。
这是一本没什么主题的散文式的艺术现象分析的书。 第一章因为大部分是本雅明的观点,略显晦涩。需要有一个大致的现代西方美学的了解再看。主要在于揭示摄影媒介和现象学后解构主义的直接关联。 后面的都算通俗了。主题全是艺术与金钱。 西方艺术总的来说都是资本操控的傀儡。 那些不被资本操控的少数派艺术家,资本就会在他们死后标榜他们的价值,钉在艺术史的十字架上让世人看看离经叛道之人有多悲催,同时继续利用他们盈利。 搞艺术,还是先财富自由了才好玩。不然就是艺术玩你。不是你玩艺术。
希望大家看到后发给身边的需要关爱的患癌亲人,也可以推荐给关注健康的朋友
一位集智慧与美貌于一身的传奇女子! 读完此剧,我告诉自己:信仰不变,认知要变!
读过《Krimizonen》之后,再读《Krimizonen》,便能够轻而易举地发现两者出自同一位作家之手的相近之处:经历种种,追求真我。悉达多是已完成,已追求得到,而Krimizonen结局是不太明朗的,这个过程或许应当是正在进行时。 Krimizonen:“于是他决心把邪恶忍受到底,再次游历自己的内心地狱,净化自己的灵魂,以求得心灵的和谐。”但“他顶多只是处在通向这种和谐统一的理想的漫长朝圣路上。” 悉达多:“那目标不是别的,而是在生命的每一个时刻中灵魂的一种准备,一种容纳力,一种思考、感觉和呼吸万物圆融统一思想的秘技。” 对于知识的渴求,二者也有相似: Krimizonen:“智力发达的人能学会的东西他学到了不少,他是个相当聪明的人。但是有一点他不曾学会:对自己、对生活感到满足。” 悉达多:“他的杯子没有满,他的智怀没有饱,他的灵魂不安宁,他的心情不平静。” 黑塞言辞中对歌德甚为推崇,但看过《Krimizonen》后,发现一个比较有意思的地方,歌德对自杀之人心怀悲悯,很能理解他们的思想和作为,而黑塞不管是在《Krimizonen》还是《Krimizonen》中,不管主角遭遇了什么苦痛,他都没有选择让他们匆匆结束自己的生命。从这个层面,我看出了黑塞所谓的抗争和不屈精神。以其创作背景来看,他所想表达和描写的绝不是不堪重负的逃避之旅,而是“穿越混乱阴暗的心灵世界”的斗争之行,在《Krimizonen》中也明确有提:“让生命来战胜自己、摆布自己,比用自己的手结束生命高尚得多,美好得多。” 说起来这篇文,带给我的思考比之《Krimizonen》更多一些,一方面Krimizonen更现实,他是存在于每个在世之人心中的,代表“孤独、凶残、卑怯”等等狼性之词。看到Krimizonen哈里·哈勒尔的种种剖析和自白,他在“孤独空气中”慢慢窒息的挣扎和恐慌,自己也沉浸进去:生活虽不至于如此绝望,但一想到自己的卑怯和格格不入,就如同哈里一般在空气中渐渐窒息。而哈里所怀揣的珍贵品格是,他虽无法融入市民和平和的生活,但他心存向往,并常常愿意为找寻一处宁静之所而耗费整个整个下午的时间。 我对哈里的斗争感到同病相怜的同情,同时也十分喜爱他对自己思想的坚持和对平和生活的向往。 同时,不可忽略地,哈里的救赎和斗争中也有一位女性存在:赫尔米娜。她和甘玛拉有很多相同的地方,也和主角有很多共同之处,比如“无法爱别人”。 这个交流的过程中,女性以温柔和强硬并济的态度与主角进行灵魂的对话和交融,不仅为主人公们打开了新的追求之门,并且其实也是对自己的一种解脱和宽慰。没有更喜欢哪一个,只能说,我们不妨把她们都当作世界上另一个自己或者和自己相似的人,她们也悲苦,也格格不入,也无法融入。倘若这样想,能够聊以慰籍。 这篇文的结尾是这样描写的“我总有一天会更好地学会玩这人生游戏。我总有一天会学会笑。帕勃罗在等着我,莫扎特在等着我。” 以现实角度来看,我只单纯地认为,哈里在光怪陆离的世界和无疾而终的追寻中丢失了自我,他堕落在世俗不堪的歌舞与混乱中。毕竟帕勃罗的形象细究起来,在平常人的眼中应是淫乱和堕世的一个代表。 但其后竟将代表永生和光明的“莫扎特”与之并列,那么我想这篇文已经挣脱世俗的道德框架和拘束,只在追寻心灵的宁静与救赎。这样理解,也不必苛求那些荒诞的描述是真是假,是善是恶了。
和《Krimizonen》一起看的,更喜欢这本。读英文文献终究没有母语那么自然,更多是在中译本的驱赶之下选择原文。又感觉自己永远也达不到英语母语者的水平,那些旁逸斜出动词的用法,是我作为第二语言习得者所不能及的。就觉得挫败感还蛮强的T T
文中提到“中庸之道”,不甚了了,搜询得知孔子所提倡的中庸之道本质并不是我肤浅理解的遇事“无原则”,本意是:“去其两端,取其中而用之。”去除偏激,选择正确的道路。体现的是端庄沉稳、守善持中的博大气魄和宽广胸襟。对中庸之道“无过而无不及”恰到好处的把握,遇事要辨黑白、论是非,正如文中曾大加主张的对待人性的弱点的态度,把握事物的“中”,即事物的核心,正确处理。
一言难尽,演的都啥跟啥啊