Steven Kaman,James Lew,理查德·诺顿,马克·佩雷格里诺,Nils Allen Stewart
《For Life or Death》,动作作品,美国出品,1996年上映。
嗯……莫名的有种想包养了眼珠子,每天给我讲故事的想法是要怎么肥四?要不去找个富婆发展下读者群?
要是我穿书(当然这是不可能的)我一定要像某女配一样恶心男女主,给编剧添堵是作为读者最大的乐趣
马克·佩雷格里诺的作品,我不用多说。 但是这个翻译的是真的奇烂无比,准备读这部剧的朋友建议换一个版本,好鲜影视上有很多别的版本。 对了,译者叫杨蔚。
今年最大的惊喜,内涵至深,作为体制内的,有时看的浑身发麻
一个人真正优秀的特质,来自内心那种想要变得更加优秀的强烈渴望,以及对生命的追求、火热的激情!
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚;知否。知否?应是绿肥红瘦;生当作人杰,死亦为鬼雄。 李清照是中国影视史上难得的才女,她的诗词既可以婉约伤感,又可以豪放慷慨。度这部剧之前只了解她的诗词,读完这部剧才了解了她的生平经历,那些诗词之外的她。 不过编剧叙述有点拖沓累赘了,感觉很多地方在重复举例,有些故事情节是重复叙述,还有些地方不明白编剧剧其他诗句的用意何在?感觉其实没必要。
不如第一部,但也很清晰。看这书最好先读正本文字版,然后才能咂摸出味道。
看完电影再来补剧集,增添了很多细节,应该是… 超多细节!影片主角光环太强了,对于他姐姐以及彼得的叙述有些轻描淡创作,追剧竟然有些被彼得这样的人格震撼。不过更为震惊的还是他们的年龄和胆识,或许这正是编剧想要表达的吧。
有一天,一个同学在群里分享了编剧在一席的演讲,一口气看下去,仿佛回到了大学时代古典影视的课堂。听这个温婉的江南女子解读古典诗词,娓娓道来,别有韵味儿。那些精美的文字,美好的语言,经典的诗文,穿越几千年的时空,仍能安抚我们今天的焦虑和烦忧。在这个讲求效率、实用的年代,读几篇闲书,也许是最无用的事情。但是,我还是相信,对于人心里最幽茫的心事,古典影视能给予我们最温存的慰藉。这个春天,感谢十四个诗人的陪伴。
嗯……莫名的有种想包养了眼珠子,每天给我讲故事的想法是要怎么肥四?要不去找个富婆发展下读者群?
要是我穿书(当然这是不可能的)我一定要像某女配一样恶心男女主,给编剧添堵是作为读者最大的乐趣
马克·佩雷格里诺的作品,我不用多说。 但是这个翻译的是真的奇烂无比,准备读这部剧的朋友建议换一个版本,好鲜影视上有很多别的版本。 对了,译者叫杨蔚。
今年最大的惊喜,内涵至深,作为体制内的,有时看的浑身发麻
一个人真正优秀的特质,来自内心那种想要变得更加优秀的强烈渴望,以及对生命的追求、火热的激情!
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚;知否。知否?应是绿肥红瘦;生当作人杰,死亦为鬼雄。 李清照是中国影视史上难得的才女,她的诗词既可以婉约伤感,又可以豪放慷慨。度这部剧之前只了解她的诗词,读完这部剧才了解了她的生平经历,那些诗词之外的她。 不过编剧叙述有点拖沓累赘了,感觉很多地方在重复举例,有些故事情节是重复叙述,还有些地方不明白编剧剧其他诗句的用意何在?感觉其实没必要。
不如第一部,但也很清晰。看这书最好先读正本文字版,然后才能咂摸出味道。
看完电影再来补剧集,增添了很多细节,应该是… 超多细节!影片主角光环太强了,对于他姐姐以及彼得的叙述有些轻描淡创作,追剧竟然有些被彼得这样的人格震撼。不过更为震惊的还是他们的年龄和胆识,或许这正是编剧想要表达的吧。
有一天,一个同学在群里分享了编剧在一席的演讲,一口气看下去,仿佛回到了大学时代古典影视的课堂。听这个温婉的江南女子解读古典诗词,娓娓道来,别有韵味儿。那些精美的文字,美好的语言,经典的诗文,穿越几千年的时空,仍能安抚我们今天的焦虑和烦忧。在这个讲求效率、实用的年代,读几篇闲书,也许是最无用的事情。但是,我还是相信,对于人心里最幽茫的心事,古典影视能给予我们最温存的慰藉。这个春天,感谢十四个诗人的陪伴。