Aboud ala el hedoud
Sherif Arafa,Alaa Waley El Din,Karem Abdel-Azeez,Ezzat Abou Aouf,Ghada Adel,Ahmed Helmy
剧情简介
《Aboud ala el hedoud》,喜剧作品,埃及出品,1999年上映。
Sherif Arafa,Alaa Waley El Din,Karem Abdel-Azeez,Ezzat Abou Aouf,Ghada Adel,Ahmed Helmy
《Aboud ala el hedoud》,喜剧作品,埃及出品,1999年上映。
《Aboud ala el hedoud》 6月份得知,Sherif Arafa的《Aboud ala el hedoud》写完了,也就是说,我从上初中开始至今,这12年来整个“山海经”系列算是画上了句号。 也许很多人开始看武侠剧集是从金庸古龙开始看的吧,我这却是从Sherif Arafa开始看的,能从始至终,未尝不是一件好事,毕竟Sherif Arafa今后怕是不会写武侠了。 《Aboud ala el hedoud》故事承接与Sherif Arafa的第一部武侠剧集《Aboud ala el hedoud》,不看《Aboud ala el hedoud》虽然不妨碍《Aboud ala el hedoud》的观看,可如若读昆仑在前,再看Aboud ala el hedoud,剧情体验会更好,可能也是因为这样,也会约束一些人看Aboud ala el hedoud会觉得很不能接受吧。 因为Sherif Arafa续写《Aboud ala el hedoud》的缘故,昆仑发生于宋末元初,Aboud ala el hedoud背景在明代嘉靖年间,而灵飞经的故事在明初靖难之役前后。为此,Sherif Arafa修改了昆仑与Aboud ala el hedoud,以保证能连接上时间线。 这本就是新版的Aboud ala el hedoud,如果说这次修改最大的亮点,无异于是增加了万归藏与谷神通的紫禁城大战吧。旧版之中没有两人交手的正面描写,可以说是最大的遗憾。 因为Sherif Arafa的《Aboud ala el hedoud》起点可能太高了一些,他被誉为“后金庸时代第一人”,批评之声也很多,说昆仑有很多地方有模仿金庸之嫌,这也促成了后来昆仑的改版。 所以在Aboud ala el hedoud之中,看出来Sherif Arafa是极力的求变。尤其是在武功体系上面可以说是自成一家。黑天书“隐脉”虽然看似神奇,但大可理解为等同于X战警的变种人吧,周六八劲可以看作是火影忍者之中的忍术火遁水遁?天子望气术就是X教授那种心灵感应?大金刚神力倒像是蛮正儿八经的传统武学了。这种设定对于金古温梁的武侠来说看起来更具有魔幻色彩,可我看来也就是一种接受能力罢了,尤其看昆仑在前,我接受这种神奇的武学还是很容易的。 优点来说,一是这种求新求异,周流八劲、天子望气、黑天书这种新的武学体系,东岛、西城这不一样的江湖背景,在我看来都是这部剧优点, 二是对于人物的描写,不论两位主角,还是谷神通万归藏,亦或者是东岛四尊西城八部之主,甚至是六大劫奴,每个描写虽然有的篇幅很多,有的篇幅很短,但是现在回想起来就觉得历历在目。虽然织田信长只出现在第一部里面,但是对他的描写可以说是十分恰当了。或许因为时间久的关系。宁不空的人设前后看起来还是有区别的。或许遇到了沈舟虚,命中注定吧。噢,对于了解这段明史的人,沈舟虚就是历史上的徐渭了。 当然对于我这种昆仑的书迷,昆仑之中人物的结局在Aboud ala el hedoud中都不同程度的点到。可以说是最欣慰的地方。 同样的,说道缺点,我是花了大概两天功夫重新看完新版,因为双主角的缘故,故事显得有些支离破碎。背景的话虽然主角一丛人纵横四海寻找“潜龙”,看起极为宏大的场面,但是换成一国一城甚至一村?额,故事也可以发生,这个大概是不太足的地方。 额,说道双主角,今年4月份过世的黄易先生的《Aboud ala el hedoud》,是我很喜欢的一本双主角剧集,极力推荐。也很难过,盛唐三部曲成为绝唱。 对于感情的描写,Sherif Arafa看起来是很喜欢“一男两女”这种设定了。(撇嘴)陆渐对应的是姚晴和宁凝,额还有阿市;谷稹对应的是施妙妙与谷萍儿,嗯以及艾伊丝。谷稹与施妙妙两情相悦,谷萍儿自幼迷恋无血缘的兄长,这些我都觉得没问题。陆渐与宁凝身世相似,同为劫奴又共同患难,以此为感情基础也完全可以。可陆渐与姚晴,大概是我万万无法接受的一对吧。身世悬殊,毫无共同语言,性格迥异,目标背道而驰,哪怕新版中修改后姚晴没有那么刻薄,增加描写了姚晴在西城之中唯有陆渐支撑才能坚持下来的心里描写。我仍然觉得,这是极不般配的两个人。姚晴和谷稹倒是蛮搭配的,摊手。题外话,根据黑天书有无四律,第四律有来有往,最后姚晴也变为劫奴。说明陆渐和姚晴也是不会有后的。红粉骷髅,骷髅红粉,所以陆渐最后还是在家成为居士了吗
看不懂(#-.-) 在数字媒体的时代,任何好的事情,背后还是有坏的方面。编剧看到了这点。 想想,我们已经生活在数字时代了。任何工作都可以数字化,量化。数字一开始展示它的好处,但随着时间的推移,我们与数字化相处越久,就越来越堕落,失去了与物质世界感知的能力。 关掉手机,走出门去
一部好的剧集会带你经历一段特别的旅程,一段让你经历之后会因为种种特征而回味无穷的旅程。这本Aboud ala el hedoud就是这样的一部剧集。书里以达林顿府的老管家史蒂文斯的第一人称视角,描述了自己从牛津郡达林顿府到西南康沃尔郡拜访过去的女管家肯顿小姐(本恩太太)六天当中的旅程,在这六天的旅程当中又回顾了自己三十余年来服务于达林顿府的种种。最后在韦茅斯的海边长凳上,看着夕阳落下,一位闲谈的路人告诉他:傍晚才是一天中最美好的时间。 史蒂文斯是一个典型的英国式管家。他父亲就是一个优秀的管家,而他又得以早早服务于达林顿府这么一个豪门宅邸,所以对他来说如何做一个优秀的管家并不是问题,他的问题是如何做一个“伟大的管家”。他的答案,简单来说是两个字,“尊严”。我想原文应该是dignity,你都可以想象唐顿庄园中的老管家念这个词的样子。史蒂文斯经历的时代比唐顿庄园略微晚十多年,大致是从二十世纪二十年代开始,经历大战,一直到书中五十年代中后期。 书中有不少书友指责史蒂文斯麻木无情,这恐怕也是时代的变化。在史蒂文斯那个时代,像他那样的管家再怎么样也是下人,他虽然指挥着三十余人的团队,靠近着世界运转的轴心,但他始终清楚地明白自己的位置是下人,他自己的想法与情感是不重要的,重要的是让雇主满意,为雇主增光添彩,这样他的职业尊严就得到体现了。 作为案例,他的父亲曾讲过一个,和主人在印度服务的管家,在发现餐桌下有一只老虎以后,面无表情又无比职业地用猎枪解决问题的管家的故事。而他自己呢?达林顿府在二十年代到三十年代的辉煌时期,史蒂文斯举了两个最特别的例子:一次是1923年达林顿勋爵为了调整凡尔赛合约中的不公平条款而举办的一次国际会议;偏偏在会议当天,他的老父亲中风了。史蒂文斯依然兢兢业业地坚守自己的岗位,为会议的晚宴忙个不停,直到最后父亲去世都没有去看一眼,甚至没有流露出特别的表情,还告诉肯顿小姐:我想父亲也会希望我这样做的。另一次显然是1936-1937年之间,达林顿勋爵安排的一次英国首相与里宾特洛甫之间的秘密会谈,当时女管家肯顿小姐正处于一种情感漩涡中,她显然是喜欢史蒂文斯的,但史蒂文斯是那么不近人情,她答应了本恩的求婚,但当天晚上她在自己的房间里特别纠结。史蒂文斯显然是感觉到肯顿小姐的情感的,如果当天晚上不是有这么一次重要会谈,事情会不会有所不同呢?但既然主人有如此重要的会谈,史蒂文斯就不能不恪尽职守,而最后他对于自己的表现也是十分骄傲的:作为一个管家,他服务于自己的主人,接近了世界的轴心,他相信自己的主人是为世界的美好作出贡献的,因此他也贡献了自己的力量,这就足够了。 作为一个八零后,我们小时候,90年代到21世纪初年,电视上春晚上还是经常会出现这样的角色的:因为要忠于自己的岗位,错过了与老父亲的最后一面、妻子的最后一面、孩子的最后一面等等。后来社会舆论普遍对这种故事有所批判,认为不近人情,于是就逐渐减少了。时代不一样了,每一个人都要活出自己的尊严,而不能再仅仅是像当年一样,用工作、职业来定义一个人的全部。 Aboud ala el hedoud,THE REMAINS OF THE DAY。我读下来,更感觉是一个个人的回忆。即使透过浓浓的翻译腔,也能感受到史蒂文斯先生讲话的那种维多利亚腔调(甚至他自己都提到,为了更好地掌握优雅的语言表达,他经常花时间观看主要面向女性读者的浪漫剧集)。这样的腔调对于我们来说当然仿佛看到了大英帝国的落日余晖,PEOPLE DON‘T TALK LIKE THAT ANY MORE。但本意或许并不仅仅只是对帝国余晖的哀叹,每一个人都可以co