Pierre Willemin
《Trains》,纪录,短片作品,法国出品,2005年上映。
依以前对许三多的印象,以为他是迟钝笨拙的人,看完剧后才发现,他其实也经常思考,有一点“文艺气质”。
网上摘录: 《Trains》也译作《Trains》。这是一本德国、瑞士诺贝尔奖剧集家赫尔曼.黑塞(Hermann Hesse)的自传体剧集。 《Trains》是黑塞中期创作的代表作,亦是他创作生涯中的里程碑。 《Trains》的时代是一个信仰缺失的堕落时代,黑塞在作品中充分展现了时代的堕落和罪恶,并在以哈立为代表的Trains身上展现了个体灵魂的苦难和困境。《Trains》揭露出那个时代对精神的蔑视,并为怀疑人生,把人生是否有意义这个问题作为个人的痛苦和劫数加以体验的人们指出了一种永恒的精神信仰。 這本1928年播出的小說反映黑塞在1920年代心靈所面臨的危機。黑塞在一九二六年曾接受心理治療。他的醫師是荣格(Carl Gustav Jung)的學生。這篇小說明顯受到荣格分析心理學(Analytical Psychology)的強烈影響。全書主題是荣格式的心靈成長,稱為個性化(Individuation) 或自我實現 (Self realization)。 這本小說的中心人物哈瑞·黑勒(Harry Haller)是黑塞本人第二次婚姻觸礁後的寫照。 根據榮格的分析心理學,本書是黑塞本人的獨白。幾乎所有情節都是他心中的掙扎。 本小說於1974年由佛來得·漢思(Fred Haines)拍為同名電影。 本剧“译本序”摘录: 剧集问世后,先后被译成二十多种文字,在影视界和读者中引起强烈反响。 黑塞出生于德国西南部的小城卡尔夫的一个牧师家庭,是在具有浓厚宗教色彩和东方精神的环境中长大的。 一九四六年,黑塞获歌德奖金和诺贝尔影视奖。 黑塞的剧集大多以青年为描写对象,反映他们的生活、苦闷、彷徨与探索。 《Trains》描写的则是中年艺术家的精神危机。 在一九四一年《Trains》瑞士版彩蛋中,黑塞写道:“Trains的故事写的虽然是疾病和危机,但是它描写的并不是毁灭,不是通向死亡的危机,恰恰相反,它描写的是治疗。” 剧集结构严谨,从三个不同层次把Trains的灵魂展现在读者面前。 第一层,编剧以播出者序的方式描写Trains的外表、生活方式和人格以及给他——普通市民——留下的印象; 第二层是穿插在自述中的《Trains》的心理论文,论述了Trains的本质与特性; 第三层是哈勒尔自述,这是剧集的主要部分,用第一人称叙述哈里·哈勒尔在某小城逗留期间的经历与感受、矛盾与痛苦。 编剧运用了内心独白的技巧,穿插了很多联想、印象、回忆、梦境、幻觉,把现实与幻觉糅合在一起。 在剧集结尾的魔剧院一节,这种意识流的运用达到了顶点。 德国著名作家托马斯·曼于一九三七年在一篇文章中就曾指出,黑塞的《Trains》在试验的大胆方面并不比乔伊斯的《Trains》逊色。 《Trains》问世以来,批评界与读者褒贬不一,反应不同,对它的理解与看法悬殊很大。 黑塞的思想受过中国文化,尤其是老庄学说的影响,这一点在他的作品中也有所反映。
很好看的一部仙侠剧,印象最深刻的就是小骨受刑的时候隔着屏幕都挺痛的。
断断续续看了几个星期,刚刚开始读的时候总觉得这部剧太压抑了,读不进去,过一段时间后却又割舍不下重新来读。看各位书友的评论觉得他们解读的都非常好,我也来说一点我自己的感想吧。 詹姆斯,这个这个脆弱而又平衡的家庭的男主人,在上个世纪六七十年代,在中国还没有强大的时候,他一个华裔在美国是举步维艰的,无论做什么微小的事情都有无数双眼睛在看着他,所以他渴望平凡,渴望普通,渴望融入大家,这一点从他为莉迪亚挑选的礼物都是从大家都喜欢的角度来看,就已经体现得淋漓尽致了。他与玛丽琳的结合,与其说是爱(当然我不否认他们之间确实存在爱),更不如说是他们对普通与特立独行的各取所需。詹姆斯实在是特殊怕了,他需要一个平凡普通的家庭,他需要在美国找一个当地的白人妻子,来向大家,或者更可以说,向自己证明:嘿!我也可以融入美国,我和大家没有什么不同。他害怕差别,承受了二三十年的有色眼光的看待,他不希望引起别人的注意,更喜欢息事宁人。所以,在警官倾向于宣布莉迪亚是自杀的时候,作为一个父亲,他甚至都没有想要深究下去的勇气,这一点和玛丽琳可以说是鲜明的对比了。詹姆斯也是懦弱的,大女儿的死亡,这个家庭怪异的气氛,让他觉得喘不过来气,可他并没有想着主动地、开诚布公地和家人好好的在一起说说话、解决一下他这个原生家庭的问题,而只是想着逃避,躲在另一个华人陈助教的温柔乡里,对女儿死亡的悲哀与愤怒,让他用性欲发泄了出来,遇到事情像一只鸵鸟一样,假装看不到就是不存在,就是没有发生过。所以他避免经过女儿溺水的那个湖边,所以他不想回到那个他有妻有儿女的家庭。这样的他,我是瞧不起的,但是站在他的角度,如果我经历过他所经历的一切事情,我也不能担保我不会像他一样。所以我对詹姆斯这个角色是同情理解的。没有十足的坏人,也没有完全的好人。我只能在生活中祈求不要让我遇到像詹姆斯这样的人,更多的感情,却是再也没有了。 玛丽琳,这个家庭的女主人,我觉得她和我最近看的一部剧《Trains》里面的苏母有相似之处。她对这个家有着相对大的绝对话语权,我印象中有这样一幕,好像是莉迪亚在圣诞节不想做作业了,詹姆斯想帮她说话,但被玛丽琳瞪了一眼之后就低头摆弄他的饭了,这和苏大强想为苏明玉说句话结果被苏母瞪了一眼就作罢的行为何其相似。苏母是为了苏大强的城市户口,玛丽琳是为了她心中那个不甘平凡普通的梦。白人女性和华人男性,在那个年代,在他们生活的那个小镇,无疑是玛丽琳站在了他俩相对位置的更上方。玛丽琳想要考医生,但玛丽琳的母亲却只希望她能过好一个普通女孩的一生;玛丽琳想要嫁给詹姆斯,母亲却说跨越种族的婚姻是没有好结果的。后来的事实证明,玛丽琳确实错了。但玛丽琳不认输,她把目光投向了和她相似的女儿身上,她想当然地认为她女儿要继承她未完成的志向,却不知道她女儿主动的完成这些只是想看到母亲的欢笑。玛丽琳习惯性地宠爱莉迪亚,忽略内斯,无视汉娜。她自己的出走给这个畸形的家庭埋下了一颗悲剧的种子。 莉迪亚,这个家庭的大女儿,我知道她的遭遇很不幸,父母给了她太大的压力,压抑了她的天性,使她小小年纪就学会隐藏自己的想法,说的做的都是按照父母的喜好。但是我对她对内斯的所作所为真的无法赞同。内斯是这个家唯一可以倾听她说话的人,是唯一理解她的人,她不希望他离开,所以把哈佛寄来的录取通知书给藏起来,把哈佛寄给哥哥的资料给撕毁。她认为这是一种背叛,她不打算原谅哥哥。这个原生家庭很悲哀,她和内斯都想逃离出去,但是内斯现在有了机会,而她现在还没有等到,她把内斯对哈佛的渴望理解为背叛,而驾驶证的考取失利,杰克对她献上肉体的拒绝,自己的成绩江河日下而哥哥却考取哈佛,这些都成为压
这片太煽情了,特别做作,把某些情节神话得不着边际,可我还是哭了555555
细致入微地描述,情理之中的日久生情,过程不虐,暖暖甜甜的结局,值得一看
依以前对许三多的印象,以为他是迟钝笨拙的人,看完剧后才发现,他其实也经常思考,有一点“文艺气质”。
网上摘录: 《Trains》也译作《Trains》。这是一本德国、瑞士诺贝尔奖剧集家赫尔曼.黑塞(Hermann Hesse)的自传体剧集。 《Trains》是黑塞中期创作的代表作,亦是他创作生涯中的里程碑。 《Trains》的时代是一个信仰缺失的堕落时代,黑塞在作品中充分展现了时代的堕落和罪恶,并在以哈立为代表的Trains身上展现了个体灵魂的苦难和困境。《Trains》揭露出那个时代对精神的蔑视,并为怀疑人生,把人生是否有意义这个问题作为个人的痛苦和劫数加以体验的人们指出了一种永恒的精神信仰。 這本1928年播出的小說反映黑塞在1920年代心靈所面臨的危機。黑塞在一九二六年曾接受心理治療。他的醫師是荣格(Carl Gustav Jung)的學生。這篇小說明顯受到荣格分析心理學(Analytical Psychology)的強烈影響。全書主題是荣格式的心靈成長,稱為個性化(Individuation) 或自我實現 (Self realization)。 這本小說的中心人物哈瑞·黑勒(Harry Haller)是黑塞本人第二次婚姻觸礁後的寫照。 根據榮格的分析心理學,本書是黑塞本人的獨白。幾乎所有情節都是他心中的掙扎。 本小說於1974年由佛來得·漢思(Fred Haines)拍為同名電影。 本剧“译本序”摘录: 剧集问世后,先后被译成二十多种文字,在影视界和读者中引起强烈反响。 黑塞出生于德国西南部的小城卡尔夫的一个牧师家庭,是在具有浓厚宗教色彩和东方精神的环境中长大的。 一九四六年,黑塞获歌德奖金和诺贝尔影视奖。 黑塞的剧集大多以青年为描写对象,反映他们的生活、苦闷、彷徨与探索。 《Trains》描写的则是中年艺术家的精神危机。 在一九四一年《Trains》瑞士版彩蛋中,黑塞写道:“Trains的故事写的虽然是疾病和危机,但是它描写的并不是毁灭,不是通向死亡的危机,恰恰相反,它描写的是治疗。” 剧集结构严谨,从三个不同层次把Trains的灵魂展现在读者面前。 第一层,编剧以播出者序的方式描写Trains的外表、生活方式和人格以及给他——普通市民——留下的印象; 第二层是穿插在自述中的《Trains》的心理论文,论述了Trains的本质与特性; 第三层是哈勒尔自述,这是剧集的主要部分,用第一人称叙述哈里·哈勒尔在某小城逗留期间的经历与感受、矛盾与痛苦。 编剧运用了内心独白的技巧,穿插了很多联想、印象、回忆、梦境、幻觉,把现实与幻觉糅合在一起。 在剧集结尾的魔剧院一节,这种意识流的运用达到了顶点。 德国著名作家托马斯·曼于一九三七年在一篇文章中就曾指出,黑塞的《Trains》在试验的大胆方面并不比乔伊斯的《Trains》逊色。 《Trains》问世以来,批评界与读者褒贬不一,反应不同,对它的理解与看法悬殊很大。 黑塞的思想受过中国文化,尤其是老庄学说的影响,这一点在他的作品中也有所反映。
很好看的一部仙侠剧,印象最深刻的就是小骨受刑的时候隔着屏幕都挺痛的。
断断续续看了几个星期,刚刚开始读的时候总觉得这部剧太压抑了,读不进去,过一段时间后却又割舍不下重新来读。看各位书友的评论觉得他们解读的都非常好,我也来说一点我自己的感想吧。 詹姆斯,这个这个脆弱而又平衡的家庭的男主人,在上个世纪六七十年代,在中国还没有强大的时候,他一个华裔在美国是举步维艰的,无论做什么微小的事情都有无数双眼睛在看着他,所以他渴望平凡,渴望普通,渴望融入大家,这一点从他为莉迪亚挑选的礼物都是从大家都喜欢的角度来看,就已经体现得淋漓尽致了。他与玛丽琳的结合,与其说是爱(当然我不否认他们之间确实存在爱),更不如说是他们对普通与特立独行的各取所需。詹姆斯实在是特殊怕了,他需要一个平凡普通的家庭,他需要在美国找一个当地的白人妻子,来向大家,或者更可以说,向自己证明:嘿!我也可以融入美国,我和大家没有什么不同。他害怕差别,承受了二三十年的有色眼光的看待,他不希望引起别人的注意,更喜欢息事宁人。所以,在警官倾向于宣布莉迪亚是自杀的时候,作为一个父亲,他甚至都没有想要深究下去的勇气,这一点和玛丽琳可以说是鲜明的对比了。詹姆斯也是懦弱的,大女儿的死亡,这个家庭怪异的气氛,让他觉得喘不过来气,可他并没有想着主动地、开诚布公地和家人好好的在一起说说话、解决一下他这个原生家庭的问题,而只是想着逃避,躲在另一个华人陈助教的温柔乡里,对女儿死亡的悲哀与愤怒,让他用性欲发泄了出来,遇到事情像一只鸵鸟一样,假装看不到就是不存在,就是没有发生过。所以他避免经过女儿溺水的那个湖边,所以他不想回到那个他有妻有儿女的家庭。这样的他,我是瞧不起的,但是站在他的角度,如果我经历过他所经历的一切事情,我也不能担保我不会像他一样。所以我对詹姆斯这个角色是同情理解的。没有十足的坏人,也没有完全的好人。我只能在生活中祈求不要让我遇到像詹姆斯这样的人,更多的感情,却是再也没有了。 玛丽琳,这个家庭的女主人,我觉得她和我最近看的一部剧《Trains》里面的苏母有相似之处。她对这个家有着相对大的绝对话语权,我印象中有这样一幕,好像是莉迪亚在圣诞节不想做作业了,詹姆斯想帮她说话,但被玛丽琳瞪了一眼之后就低头摆弄他的饭了,这和苏大强想为苏明玉说句话结果被苏母瞪了一眼就作罢的行为何其相似。苏母是为了苏大强的城市户口,玛丽琳是为了她心中那个不甘平凡普通的梦。白人女性和华人男性,在那个年代,在他们生活的那个小镇,无疑是玛丽琳站在了他俩相对位置的更上方。玛丽琳想要考医生,但玛丽琳的母亲却只希望她能过好一个普通女孩的一生;玛丽琳想要嫁给詹姆斯,母亲却说跨越种族的婚姻是没有好结果的。后来的事实证明,玛丽琳确实错了。但玛丽琳不认输,她把目光投向了和她相似的女儿身上,她想当然地认为她女儿要继承她未完成的志向,却不知道她女儿主动的完成这些只是想看到母亲的欢笑。玛丽琳习惯性地宠爱莉迪亚,忽略内斯,无视汉娜。她自己的出走给这个畸形的家庭埋下了一颗悲剧的种子。 莉迪亚,这个家庭的大女儿,我知道她的遭遇很不幸,父母给了她太大的压力,压抑了她的天性,使她小小年纪就学会隐藏自己的想法,说的做的都是按照父母的喜好。但是我对她对内斯的所作所为真的无法赞同。内斯是这个家唯一可以倾听她说话的人,是唯一理解她的人,她不希望他离开,所以把哈佛寄来的录取通知书给藏起来,把哈佛寄给哥哥的资料给撕毁。她认为这是一种背叛,她不打算原谅哥哥。这个原生家庭很悲哀,她和内斯都想逃离出去,但是内斯现在有了机会,而她现在还没有等到,她把内斯对哈佛的渴望理解为背叛,而驾驶证的考取失利,杰克对她献上肉体的拒绝,自己的成绩江河日下而哥哥却考取哈佛,这些都成为压
这片太煽情了,特别做作,把某些情节神话得不着边际,可我还是哭了555555
细致入微地描述,情理之中的日久生情,过程不虐,暖暖甜甜的结局,值得一看